Приключения человека в шляпе - Страница 121


К оглавлению

121

Я понимающей кивал, стараясь не слишком вслушиваться в поток его речей.

Сидевшая невдалеке Полетта Клери, племянница дю Понта, улучив момент, когда герпетолог отвлекся, заметила.

– А я наоборот была уверена, что вы не можете пропасть вот так, не выполнив своего обещания…

– Какого обещания? – насторожился я.

Я решительно не помнил, чтобы обещал ей что-либо способное помешать моему исчезновению в песках.

– Вы же еще в Адене собирались обсудить с моим дядей историю Стоунхенджа. Мне было бы жутко любопытно это услышать.

Эрика улыбнулась.

– Ну ты попал, Танкред…

– Нет, это ты попала, – шепнул я, – сейчас тебе предстоит полночи слушать нашу с Гастоном ругань насчет археологии Британии.

Дю Понт, привстал. Я приготовился к небольшой разминочной перепалке о ролях варваров и римлян в развитии Европы.

– Знаете, что, – сказал француз, – у меня есть деловое предложение…

Я недоуменно уставился на него.

– … до конца нашего предприятия установить мораторий на обсуждение спорных вопросов истории и археологии. Я не буду говорить о римлянах, а вы о варварах. Идет?

– Конечно, – я кивнул, – ушам наших товарищей по палатке будет явно спокойнее. Голоса у нас громкие, закаленные многочасовыми лекциями и семинарами…

Я перегнулся через стол, и мы пожали друг другу руки.

– Ну вот, – надула губки Полетта, – а я так рассчитывала это послушать.

– Вернемся в Европу, я обещаю произнести разгромную речь и не оставить камня на камне от его дилетантских построений, – заверил племянницу дю Понт, – но не раньше.

Я вполне довольный опустился на табурет, и тут мне на глаза попался сидевший в дальнем углу Невер. Несмотря на жару, он неизменно был в черном сюртуке и шляпе с широкими плоскими полями. Мое настроение сразу же испортилось.

Я вылез из-за стола и подошел к нему.

– Рад видеть вас живым и здоровым, – сухо поздоровался тот.

– По вам и не скажешь… что рады.

– Эмоции – пустая трата сил.

– Возможно. Но памятуя о наших прошлых разногласиях, мне очень хочется узнать, на что я могу рассчитывать, поворачиваясь к вам спиной.

– Пока мы не найдем что ищем, вы можете быть вполне спокойны…

– А потом?

– Зависит от обстоятельств… Но я все равно благодарен вам за наше спасение в тех руинах.

– И? Или благодарность, благодарностью, а бизнес – бизнесом?

– Именно. Ничего персонального, мсье Бронн, чисто деловой подход.

– Вы больше напоминаете американца, чем француза, мсье Невер.

– А я не француз, я как раз луизианец…

– Не знал.

– А я вам раньше этого и не говорил, – он холодно улыбнулся, давая знать, что наша беседа окончена.

Я вышел на улицу. К ночи жара немного спала, и там можно было дышать. Я облокотился на ящик. Мрачной глыбой на фоне темно-красного закатного неба чернел силуэт танка.

Я вспомнил наш вчерашний разговор с Хемметом.

– Мы уже подготовили спасательную партию, когда вы с Эрикой так внезапно приземлились. Честно говоря, я уже не ждал увидеть вас живыми. Три дня. У вас же почти не было воды.

– Меня выручило вот это, – я показал Хеммету купленный Александрии бурдючок, – после того случая по дороге к руинам я стал весьма предусмотрителен.

– Разумно. Но вернемся к делу. Пока вы… хм… отсутствовали, мы с Аланом выпросили у лейтенанта Монтаня военную поддержку, а у эмира Абдаллы – охрану и проводников. Предполагалось использовать все это для поиска вас в пустыне, но теперь… В общем, не возвращать же их обратно.

Я улыбнулся.

– Так что мы уже прямо сейчас готовы двинуться на раскопки найденного вами Стимфалополиса, – закончил Хеммет.

– А танк зачем? – подозрительно спросил я.

– Ахмад со своими телохранителями бесследно исчез в пустыне. Я искренне надеюсь, что в отличие от вас с Эрикой, он там и сгинул. Однако Абдалла подозревает, что он затаился где-то в песках. Лейтенант настаивает на том, что мы должны быть готовы к любому повороту событий.

– А что с Джавдатом?

– Что, что. Он заявил, что никакого отношения к нападению на вас не имеет, что Ахмад действовал сам, и обещал, изловив мерзавца, передать его в руки правосудия в Луксоре. Естественно ему никто особо не поверил, но и доказать его соучастие сложно. Тут замешана местная политика. Короче без охраны нам, увы, пока не обойтись.

Я кивнул. Снова вставать самому за пулемет мне очень не хотелось.

– А танк, – продолжал Хеммет, – это идея лейтенанта. Он сказал, что так как выделить достаточно людей для нашей охраны он не может, то нам необходимо что-то более весомое на случай нападения бандитов Ахмада.

– Да уж. В весомости этому не откажешь.

Я оглядел бронированного монстра. Это не была одна из тех легких однобашенных машин, виденных мной в лагере Эрвина. На сей раз передо мной стояло нечто вагонообразное, с обтянутым гусеницами корпусом и двумя полубашнями в бортах. Третья, полноценная, башня увенчивала это чудовище сверху.

– Два полевых орудия в бортовых спонсонах, скорострельная пушка в башне, спаренные пулеметы – не без гордости произнес аджюдан Лярош, заметив мой интерес к его машине, – запросто отобьемся хоть от полка.

– А в песке не увязнем? – спросил я, скептически разглядывая массивный клепаный бронекорпус.

– Обижаете, расширенные гусеницы, двойные пылевые фильтры, специальный выпуск для африканских условий.

– Становишься настоящим танкистом, – усмехнулся я.

– Так на моторе оно куда как лучше, чем ногами песок топтать, – он поправил стрекозиные очки на кожаном шлеме, и нырнул в люк.

Внутри танка что-то заурчало, и машина окутала нас с Хемметом сизым вонючим дымом.

121