Слангстеех – в переводе "змеиный переулок" – вполне оправдывала свое название. Это была узкая и на редкость извилистая улица проложенная возле самой горы. Вдоль нее тянулись высокие дома с узкими фасадами и решетчатыми окнами. Человечество давно освоило технологию получения оконных стекол практически любого размера, но местные обитатели стойко держались традиций той эпохи, когда стекла были на вес золота, и даже самое большое окно ухитрялись застеклить кусочками, каждый из которых был не крупнее почтовой открытки…
Дом номер семь оказался оружейным магазином. Я вошел. Внутри было темно. В полумраке поблескивали лакированное дерево и вороненая сталь.
– Чем могу служить? – глухо поинтересовался продавец, крупный мужчина, с щегольскими черными усиками, – желаете ружье? Винтовку? Штуцер? На какого именно зверя?
– Не совсем…
– Могу также предложить обширный выбор короткоствольного оружия от ведущих производителей. Братья Маузер, Эмиль и Леон Наган, Кольт, Волканик…
– Мне вообще-то нужен Датчанин Михель… или Юлиус…
– Я Юлиус. У вас какое-то особое дело?
Я молча протянул ему визитку с автографом Морли. К моему удивлению в лице продавца не дрогнул ни один мускул. Вообще казалось, он меня ждал.
– Нам лучше пройти внутрь.
Он запер дверь, развернул табличку надписью "закрыто" наружу, и провел меня через массивную дверь в заднюю комнату. Судя по антуражу, помещение выполняло одновременно функции склада и оружейной мастерской. В комнате было двое мужчин, один в низко надвинутой на глаза кепке, сидел верхом на стуле сложив руки на спинке, второй, средних лет человек с козлиной бородкой, устроился на скамейке у верстака в углу.
– Это Михель – указал мой провожатый на сидящего на стуле, – а это герр Гамсбок, мои партнеры.
Когда я закончил свой рассказ, воцарилась тишина. Как говорится – "выпускайте муху". Лишь Герр Гамсбок тихонько протирал свое пенсне кусочком замши, Михель и Юлиус задумчиво глядели в пол. Затем Юлиус молча встал и вышел из комнаты. Пару минут спустя он вернулся с географическим атласом в руках.
– Посмотрим, – Юлиус распахнул атлас, – добраться из Капштадта до западного Ньясаланда проблем не составит. Поезда к Дар-эс-Саламу на Индийском океане уже семь лет как ходят. За неделю или самое большее дней десять вы сможете доехать туда с полным комфортом. Но вот дальше… Смотрите.
Его указательный палец заскользил по карте.
– Железная дорога идет на север до городка Лусака. Затем она поворачивает к северо-востоку, по направлению к озеру Ньяса. Вам же нужно на север. Да еще и разыскать там географов.
Я с тоской рассматривал указанную часть карты, испещренную устрашающе звучавшими названиями: болота Лутанга, горы Мушинга, озеро Бангвеулу… Предприятие с каждой минутой представлялось все менее и менее выполнимым.
– По верховьям Конго, насколько я помню, есть судоходство, – продолжал Юлиус, – но там всем заправляют военные. А они не станут даже разговаривать со штатским без документов. Так что задача очень сложная.
– Не думаю, что просто так может что-то получиться, – заметил Михель, – как ни крути, но нужно искать подход к военным. Иначе – никаких шансов…
– Может попробовать их догнать, пока они еще не ушли на спорную территорию? – предложил я.
– Вряд ли, – покачал головой Юлиус, – для похода по вельду потребуется снаряжение, лошади, мулы… за пару – тройку дней это организовать нереально. А потом будет уже поздно. Нужно в самом деле говорить с военными, либо найти какую-нибудь корпорацию, работающую в тех краях и получить от нее пропуск…
– Боюсь, необходимы хотя бы день – два, чтобы придумать разумный вариант, – подытожил Михель наше импровизированное совещание…
Казалось бы закончившийся дождь зарядил снова. Похолодало. Когда я добрел до своей гостиницы, то больше всего мечтал о стакане чего-нибудь горячего. Все равно чего – чая, кофе, грога. Я уже представлял себе, как заказываю все это у степенной хозяйки, но все эти образы моментально вылетели у меня из головы, как только я вошел в холл. Прямо у входа, в потертом плюшевом кресле, сложив руки на коленях, сидела Катрана Штильрайм.
Я остановился, думая как сформулировать крутившиеся у меня в голове идеи о случившемся, не сильно выходя при этом за рамки приличий. Но фрейлейн Штильрайм меня опередила.
– Какое счастье, что вы пришли! Я уже почти не надеялась!
– Да ну…
– Нет, нет, это была ужасная ошибка! Герр Томаш имел в виду девять вечера, а я не поняла и сказала вам про утро! Когда все выяснилось, я звонила, но вас не было на месте!! Мне так жаль, так жаль!
Вид у нее был настолько расстроенный, что я смягчился.
– Теперь это дело прошлое. Сейчас…
– Это я во всем виновата!- мне показалось, что я заметил слезы в уголках ее глаз.
– Ну, ну… Не стоит так переживать. Лучше скажите, вы случайно не знаете, как я могу добраться до вашего шефа?
– Да, да, – с ее лица исчезло страдальческое выражение, – я как раз за этим и пришла! Я нашла человека, который отправляется в те края и готов взять вас с собой! Его зовут Ялмар. Ялмар Шмидт. Если вы поторопитесь, то сможете нагнать Томаша уже через несколько дней!
Я испытал легкое головокружение. Подобные развороты кого угодно могут сбить с толку. Меньше чем за сутки все кардинально поменялось уже в третий раз…
– В итоге она разыскала некоего человека по имени Ялмар Шмидт отправляющегося в те края. Горнорудная компания Катанги наняла его для отстрела диких зверей, нападающих на рабочих. Этот тип готов помочь мне нагнать экспедицию. Не даром, конечно, но этот вопрос я решу…