Приключения человека в шляпе - Страница 66


К оглавлению

66

– Надо как-то убедить их в наших добрых намерениях…

– Хотелось бы знать, насколько добры их намерения, – возразил я, – мало ли кого они там жарили в момент нашего визита…

– Слухи о каннибализме местных жителей сильно преувеличены, Танкред.

– А если нет? Кого-то же они жарили?

– Это был жертвенный кабан – донесся голос откуда-то сзади.

Мы дружно повернулись. За нами стоял добродушного вида европеец в поношенном, но чистом тропическом костюме и широкополой шляпе.

– Вы их напугали, – добавил незнакомец.

– Мы!? Их?

– Именно. Вы довольно неожиданно появились в самый разгар церемонии выплавки железа. Кстати, забыл представиться, меня зовут Якоб Тарау, миссионер.

Он вежливо приподнял шляпу, потом прошел между нами и о чем-то заговорил с туземцами. Обменявшись несколькими фразами, он снова повернулся к нам.

– Вождь боится, что дух, обитающий в вашем железе, может повредить их обряду. Они верят, что каждая железная вещь обладает собственной сверхъестественной сущностью, и ваши могут повлиять на процесс выплавки дурным образом. Вдруг ковавшие их мастера были врагами местных духов-покровителей железа. Поэтому они просят вас либо уйти, либо оставить все металлические вещи за пределами деревни.

– Фотоаппарат можно взять с собой? – немедленно спросил Хеммет.

– Ничего металлического, даже пуговиц… Увы, но моя просветительская деятельность приносит пока лишь весьма скромные плоды. Так что нам придется считаться с их суевериями.

Хеммет вздохнул. Его надежды продолжить фотосъемку обряда разбились о местные традиции.

– Не бойтесь, я отведу вас в миссию, – Якоб Тарау снова добродушно улыбнулся.

Я еще раз с опаской посмотрел на копейный наконечник, продолжавший болтаться у моего живота. Металл был черным, грубым и пористым, но выглядел достаточно острым, чтобы нанести серьезные телесные повреждения.

– Думаю, это весьма своевременное предложение, – заметил я, – мы будем крайне благодарны вам за гостеприимство.


Глава 14


Миссия представляла собой несколько кирпичных построек, стоявших на сухом участке почвы вблизи пары деревьев. Вокруг сгрудились деревянные навесы и тростниковые хижины. Сооруженная на открытом воздухе во дворе плита распространяла совершенно восхитительный аромат жаркого.

Мы перебрались через еще один противотанковый ров, на этот раз окружавший миссию.

– Что это за инженерные заграждения, – спросил я миссионера.

– Защита от диких слонов. Они частенько заходят полакомиться посевами, и других способов сдерживать их огромный аппетит нету. Лет десять назад сюда еще добирались охотники за слоновой костью с восточного побережья, но после того как военные закрыли свободный доступ их стало меньше. А слонов – больше.

– Не думал, что сюда часто заглядывали белые, – Хеммет, похоже, расстроился, судя по всему, слава первооткрывателя ему очень импонировала.

– Нет, европейцы тут большая редкость, – пояснил миссионер, – обычно арабы или чернокожие с побережья. Раньше они шли сюда из Дар-эс-Салама или Мозамбика за железом и рабами, а когда колониальные власти начали бороться с работорговлей, переключились на слоновую кость. Однако, думаю, господа вы устали и проголодались? А то у нас как раз время обеда…

Я в первый раз за десять дней поел с тарелки и получил возможность сесть в кресло… Буду честен, моему восторгу не было предела. Видимо в душе я, все-таки, домосед.

Хеммет же горячо обсуждал перспективы того, где бы отыскать нам на голову дополнительных приключений.

– В Дар-эс-Саламе мне довелось беседовать с Гансом Шомбургком. Он рассказал, что обратил внимание, что в ваших краях почти нет гиппопотамов.

– Это так, – кивнул миссионер, – и я благодарен господу, что он избавил нас от этой напасти.

– Почему? – я на секунду оторвался от жаркого.

Якоб Тарау снисходительно вздохнул.

– Вы представляете себе разъяренного кабана, герр Бронн?

– Немного…

– Тогда увеличьте его в пятнадцать раз, и вы получите представление о раздраженном гиппопотаме…

– Никогда не думал, что эти существа могут быть опасны, – удивился я.

– Еще как. К счастью в этих болотах их практически нет.

– Так вот Шомбургк утверждал, что, по словам местных жителей, гиппопотамов убивает и поедает какое-то чудовище, – продолжил Хеммет.

– Да, слухи о нем ходят, – кивнул миссионер, – но лично я его не видел, и не знаю никого, кто бы видел, а не говорил с чужих слов.

– Тем не менее, возможно, что это реальный хищник? – гнул свою линию Синклер.

– Не знаю… Зачастую можно встретить самые неожиданные вещи – развел руками Тарау.

– Насколько я в курсе, – заметил я, – современная наука не знает хищника, способного уничтожить всех бегемотов в округе. Это не под силу даже львам.

– Речь не о львах, – отмахнулся Хеммет, – это что-то совсем другое.

– Да, это существо, чимпекве, описывают как своего рода дракона, – кивнул миссионер.

– Я не верю в драконов, даже в Африке…

– Речь не о драконе, Бронн, – покачал головой Синклер, – скорее о каком-то древнем монстре, динозавре, выжившем в этих местах с допотопных времен. Если бы мне удалось его хотя бы сфотографировать…

– Только не в наших местах, – возразил миссионер, – может быть где-то дальше на севере. Здесь практически нет глубоких водоемов и большому зверю просто негде спрятаться.

– Динозавры это, конечно, интересно, – возразил я, – но не уверен, что подобные гигантские рептилии могли дожить до нашего времени. Скорее всего, они вымерли, подобно мамонтам.

66